সামুয়েল ১ 14 : 19 [ BNV ]
14:19. শৌল যাজক অহিযর সঙ্গে কথা বলছিলেন| ঈশ্বরের উপদেশের জন্য তিনি অপেক্ষা করছিলেন| কিন্তু পলেষ্টীয়দের শিবিরে গোলমাল আর চেঁচামেচি ক্রমশঃ বেড়েই চলেছিল| শৌল অধৈর্য়্য় হয়ে পড়লেন| অবশেষে তিনি যাজক অহিযকে বললেন, “আর নয়, এবার হাত নামাও| প্রার্থনা শেষ করো|”
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ NET ]
14:19. While Saul spoke to the priest, the panic in the Philistines' camp was becoming greater and greater. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand!"
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ NLT ]
14:19. But while Saul was talking to the priest, the confusion in the Philistine camp grew louder and louder. So Saul said to the priest, "Never mind; let's get going!"
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ ASV ]
14:19. And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thy hand.
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ ESV ]
14:19. Now while Saul was talking to the priest, the tumult in the camp of the Philistines increased more and more. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ KJV ]
14:19. And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that [was] in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ RSV ]
14:19. And while Saul was talking to the priest, the tumult in the camp of the Philistines increased more and more; and Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ RV ]
14:19. And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ YLT ]
14:19. And it cometh to pass, while Saul spake unto the priest, that the noise which [is] in the camp of the Philistines goeth on, going on and becoming great, and Saul saith unto the priest, `Remove thy hand.`
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ ERVEN ]
14:19. Saul was talking to Ahijah the priest {waiting for advice from God}. But the noise and confusion in the Philistine camp was growing and growing. Saul was becoming impatient. Finally, he said to Ahijah the priest, "That's enough. Put your hand down {and stop praying}."
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ WEB ]
14:19. It happened, while Saul talked to the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said to the priest, Withdraw your hand.
সামুয়েল ১ 14 : 19 [ KJVP ]
14:19. And it came to pass, H1961 while H5704 Saul H7586 talked H1696 unto H413 the priest, H3548 that the noise H1995 that H834 [was] in the host H4264 of the Philistines H6430 went on H1980 and increased H1980 H7227 : and Saul H7586 said H559 unto H413 the priest, H3548 Withdraw H622 thine hand. H3027

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP